公元前2世紀(jì)至19世紀(jì)中后期,在蒸汽動力取代風(fēng)帆動力前的漫長歲月里,先民們借助季風(fēng)與洋流等自然條件,利用傳統(tǒng)航海技術(shù)連通世界,通過“海上絲綢之路”開展多領(lǐng)域交流。
時光流轉(zhuǎn),在海路交通網(wǎng)絡(luò)中東亞板塊的核心樞紐港口———寧波,一場文旅博覽盛會將中國與“一帶一路”沿線國家的距離進(jìn)一步拉近。9月25日至27日,2020海絲之路(中國·寧波)文化和旅游博覽會在寧波舉行,博覽會吸引俄羅斯、保加利亞、塞爾維亞等多個“一帶一路”沿線國家參展,多元文化借此平臺開展交流互鑒。
博覽會由中共浙江省委宣傳部、浙江省文化和旅游廳、寧波市人民政府共同主辦,圍繞“文旅深度融合”“對外文化交流”“文化寧波建設(shè)”“文化金融合作”“文化走進(jìn)生活”“旅游消費復(fù)蘇”等六大主題展開,并在線上開設(shè)“云上展廳”進(jìn)行同步展示,首次推出了“文旅夜展”。
文壇譯著產(chǎn)生共鳴
作為今年博覽會的主賓國,俄羅斯展位以富有民族特色的裝飾及歌舞表演吸引了現(xiàn)場觀眾。除了套娃等特色手工藝品,玻璃展柜中,幾份滿是修改痕跡卻字跡工整的翻譯手稿尤為引人關(guān)注。
2020海絲之路(中國·寧波)文化和旅游博覽會于9月25日-27日在寧波國際會展中心舉行,吸引了“一帶一路”沿線多個國家和地區(qū)參展。圖為9月25日,主賓國俄羅斯為展會觀眾帶來了民族音樂表演。(殷曉圣 攝)
“展區(qū)展示了中國著名俄羅斯文學(xué)翻譯家草嬰翻譯《戰(zhàn)爭與和平》手稿,以及《戰(zhàn)爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》等中國讀者耳熟能詳?shù)亩砹_斯文學(xué)作品的多個中俄文版本!倍砹_斯聯(lián)邦國家友誼橋基金會中國辦公室主任邵潔說。
在中國,草嬰的名字和俄羅斯文壇巨匠列夫·托爾斯泰緊緊聯(lián)系在一起。草嬰原名盛峻峰,1923年生,浙江寧波鎮(zhèn)海人,畢生以翻譯托爾斯泰文學(xué)作品為追求。他數(shù)十年如一日,以一人之力翻譯了400多萬字的《托爾斯泰全集》,成為托爾斯泰作品在中國傳播的里程碑。
“我要努力在讀者與托爾斯泰之間架起一座橋,并且把這座橋造得平坦、寬闊,讓人輕松走來不覺得累。”草嬰如是說,并將夙愿付諸實踐,訴諸筆端。除了托爾斯泰系列著作,他還是中國第一位譯介肖洛霍夫作品的翻譯家,他翻譯的萊蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等人的作品,均在中國產(chǎn)生極大的社會反響。
已故俄羅斯文學(xué)翻譯家草嬰的《戰(zhàn)爭與和平》翻譯手稿作為重要展品展出 (殷曉圣 攝)
“我的外公曾告訴我,人性中的真、善、美可以跨越語言的隔閡,讓不同文化、不同種族的人產(chǎn)生共鳴!辈輯胪鈱O張盛海說,“希望他對人道主義的追求能夠激勵更多后人,為不同國家間的文化交流作出貢獻(xiàn)!
“五彩細(xì)線”展示風(fēng)情
“云帆高張,晝夜星馳”。海上絲綢之路的經(jīng)貿(mào)往來將世界聯(lián)結(jié)成整體,而文化交流則是于無形中拉近了心理距離。
五彩細(xì)線從世界地圖上不同國家引出,在3D空間中將寧波、中國與其他國家相連。這件名為“城市地圖”的空間藝術(shù)裝置由中國美術(shù)學(xué)院保加利亞籍教授阿薩杜爾·馬克洛夫帶領(lǐng)團(tuán)隊完成,新奇的視覺體驗和設(shè)計理念讓觀眾眼前一亮。
創(chuàng)作團(tuán)隊成員之一朱芷嫻告訴記者,空間中相連的“映射”出痕跡,寓意著“一帶一路”及各種國際文化活動。用不同顏色的線連接不同城市的圖形,其思想和概念是展示國家與民族、不同文化和社會之間的聯(lián)系,以及將一個國家與另一個國家聯(lián)系起來的文化之“線”。
展會現(xiàn)場,記者遇到寧波市民張偉寧,他告訴記者,博覽會就像一扇窗口,讓寧波當(dāng)?shù)厝罕姟白悴怀鰬簟北隳苤庇^了解不同國家的風(fēng)土人情。市民程倩倩帶著12歲的兒子在特斯拉博物館的哥倫布蛋、電音裝置等展品前流連忘返,她說:“來這次展會前,甚至不知道大名鼎鼎的特斯拉是塞爾維亞人后裔,由此可見不同民族、不同文化之間的交流還有許多需要填補(bǔ)的空白!
文化交流跨越時空
“南則閩廣,東則倭人,北則高句麗,商舶往來,物貨豐衍”。博覽會舉辦地寧波瀕臨東海,便捷的航運(yùn)條件和輻射的廣闊腹地造就了寧波作為海上絲綢之路東亞板塊核心港口的獨特地位,也被譽(yù)為“海上絲綢之路‘活化石’”。
東漢晚期,水晶、瑪瑙、琥珀、玻璃等舶來品陸續(xù)通過海上絲綢之路輸入寧波,寧波海上絲綢之路開始形成。隨后,經(jīng)歷唐、宋、元、明、清歷代發(fā)展,寧波在海上絲綢之路的地位進(jìn)入快速上升期,全國各個窯口的瓷器、絲綢、茶葉等商品源源不斷地通過中國大運(yùn)河匯集到寧波,并從寧波銷往海外。與此同時,朝鮮半島、日本等地的僧人往來極大帶動了文化交流繁榮。
長期關(guān)注研究寧波海上絲綢之路的寧波市文化遺產(chǎn)管理研究院副院長江懷海介紹,寧波市文物部門嚴(yán)格對照申報世界文化遺產(chǎn)要求,最終確定了元代永豐庫、上林湖越窯遺址、天童寺、保國寺等四處最具代表性的遺產(chǎn)。
“這四處文化遺產(chǎn)分別代表著海外貿(mào)易管理機(jī)構(gòu)、大宗貿(mào)易物品生產(chǎn)遺址、佛教文化對外傳播以及建筑技術(shù)的對外傳播!苯瓚押UJ(rèn)為,文化遺產(chǎn)保護(hù)是“一帶一路”倡議的基石,下一步應(yīng)以海上絲綢之路的歷史關(guān)聯(lián)為紐帶,建立寧波與國內(nèi)相關(guān)城市、與國際“一帶一路”沿線國家和地區(qū)的文化合作交流機(jī)制,搭建文化交流平臺。
“以此次博覽會為例,通過展覽展示、文藝演出、人員往來等多種群眾喜聞樂見的方式,加強(qiáng)了文化互信,加深了文化認(rèn)知,為進(jìn)一步進(jìn)行經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易等全方位的交流與合作奠定基礎(chǔ)。”江懷海說。
記者 屈凌燕 魏一駿